the Disruption series

2025

Material:Vibration Speaker, wood, metal
Size:450*600*60mm


「Disruptionシリーズ」の仕組みは単純で、振動スピーカーに金属をあて音源を流す。すると金属がともに振動して楽器のように生音がなる、それだけ。これらはサウンド・オブジェに該当する作品になる。作品タイトルはカートコバーンが愛用していたエフェクターを参考に名付けた。第1作目だから[〇〇-1]。 録音物と共振し、支持体である金属の生音が発生する重層的な音響体験は、これまでのサウンドアートとの作品とは様相が異なる。「過去(録音物)に影響を受けて、現在音がなる。それは結果的に歪んで聞こえる。」というシステムを設計した。

制作協力|江上靖

Photo |Shintaro Yamanaka (Qsyum!) ©BEPPU PROJECT


The mechanism of the Disruption series is simple: a vibration speaker is pressed against a piece of metal and sound is played through it. The metal vibrates with it, producing natural, instrument-like tones—nothing more. These works function as sound objects. The title is based on an effects pedal Kurt Cobain used. Since this is the first piece, it is named [○○-1].


“泥濘の月–Muddy Moon–”

2025
Material:Speaker, Neon (LED), Fog Machine, Laser
Size:Dimensions Variable



海水と淡水が入り混じった水域のことを汽水域と呼ぶ。とりわけ太平洋側は干満の差が激しい。故に川と海はかき回されるようにして混ざり合う。夏、陽の光にあてられて、川と海は次第にそしてはっきりと分かれていく。
 大岡川はかつての海であり、会場が高架下にあること、モチーフがクラゲであることなどから、川の中の音や高架下の生活音、雨の音、地域の人々の話し声など複数の自然環境音を国際式標準音のA4からさらに半音低いG#4にチューニングし、編集加工を行なっている。レーザーは部屋の上部を通過する電車に反応して動く。ぼんやりと光るネオンのクラゲ。
 靄がかった黄金町の景色に耽溺するように、私が描く黄金町のサウンドスケープに耳をすましてほしい。

レーザー提供|レイプロジェクト
制作協力|石澤真乃介、有働健一郎、柴田風也、間瀨春日(50音順)


The place where seawater and freshwater meet is called a brackish water zone. On the Pacific side, in particular, the tides are dynamic. Therefore rivers and the sea are stirred together, mixing intensely. In summer,under the sun’s heat, the river and seagradually, then clearly, begin to separate.

About a kilometer from here used to be the sea. The venue is located beneath an overpass, and the motif of this piece is the jellyfish. These elements inspired the composition: sounds inside the river,ambientnoise under the overpass, sound of rain, thevoices of local people all tuned to G#4, ahalf-step lower than the international standardpitch of A4, and edited together. The laserresponds to the trains passing overhead,moving with them. A faintly glowing jellyfish.

I invite you to sink yourself in the misty

landscape of Koganecho, and listen closely tothe soundscape I’ve created from this place.


“あわい;汽水域”

2025
1チャンネルビデオ
6分50秒



 神奈川県横浜市黄金町について調べたこと、滞在中に起きたアクシデントなどを詩的に綴った映像作品。 川底に面白いものがあるんじゃないかとマグネットフィッシングをやってみたり、supをしながら録音をしてみたり、作品をつくるためのドローイングを書いてみたり、複数の作品案ができたり……。たくさんの人や出来事に出会うことができた。全て黄金町に滞在してから経験したことだ。

 初めて川に浮かぶ海月をみた。海水でしか生きられないミズクラゲはこの川をどこまで渡っていくのだろう。私は、この社会の中でどこまで到達できるのだろう。黄金町バザール2025出展作品。


引用|バズマザーズ「キャバレー・クラブ・ギミック」
高橋紫苑「短歌」
参照|佐々木亮介「We Alright (Tokyo Mix) (feat.三船雅也) 」
監督・編集・脚本|高梨麻梨香
翻訳|間瀨春日
制作協力|有働健一郎、柴田風也(50音順)



“Awai: Brackish Water Area”

2025
Single-channel video, 6:50


A poetic video work based on site research and incidents experienced during the artist’s residency. The piece integrates field activities and studies conducted in Koganecho, including magnet fishing, sound recording while traveling by SUP, and drawing-based project development, reflecting multiple evolving proposals and encounters.

Motivated by the sight of jellyfish in the river—organisms that can survive only in seawater—the work frames the brackish zone as a metaphor for thresholds, mobility, and social positioning.
Exhibited at Koganecho Bazaar 2025.


揺らぐ足元,掻き曇るけしき

Unstable Ground, Clouded View

2024
Material:Speaker, concrete, mineral spring
Size: Aquarium(900x450x450)、display stand(910x1820x720)


鉱泉(酸性)とコンクリート(アルカリ性)の中和化に着目して制作を行った。私たちが足元を意識したとき、現代社会が根本から何か揺らいでいるような感覚を、侵食されていく物質の音と空間を用いて展開したサウンドインスタレーション。移り変わる都市の景観は、自然と人間と人間社会との関わり合いの中でおこるせめぎ合いの結果と言い換えることができる。調和があれば持続し、歪みが発生すれば問題として浮上する。物事が動き出そうとしているきざしのことや自然界のありさまのことを「気色」と呼ぶように、それらの時間や物質の積層は「景色」となって表出することを表現しようとした作品。

This sound installation examines the neutralization between acidic mineral water and alkaline concrete. Focusing attention on what lies beneath our feet, it uses the sounds of material erosion and spatial composition to evoke a sense of foundational instability in contemporary society.


Urban landscape is framed as the outcome of ongoing negotiation between nature, humans, and social systems—sustained through balance and exposed through distortion. Referencing the concept of keshiki as both atmospheric sign and visible scene, the work articulates landscape as an accumulation of time and material processes.


Photo |Takashi Kubo©BEPPU PROJECT

断片の輪郭
–Outline of Fragments–


2023
Material:Speaker, Textile, Fog Machine
Size:Dimensions Variable


本作品では、視覚を遮断した地下空間内で聴覚と触覚に焦点当てたインスタレーションを展開。アーティスト・クリエイターによる別府の魅力発信活動事業・別府市制100周年記念プレ事業において企画採択された2人展。

高梨が設計した音と霧が充満した空間内を、森本が制作した「紐」を頼りに回遊する体験型インスタレーション。大分県出身の磯崎新著「空間へ」を手がかりに、別府の湯煙や深い霧から着想を得ている。人間の知覚をテーマに、視覚偏重になってしまっている現代社会と私たちの怠惰になった感性について考える場として機能した。高梨主催のアーティストトークを2度行い、第1回目は中﨑透氏、第2回目は芹沢高志氏に登壇いただいた。



This installation activated auditory and tactile perception within a visually occluded underground space. Selected for Beppu City’s 100th anniversary pre-program, it was presented as a two-person exhibition.


Participants navigated a fog- and sound-filled environment designed by Takanashi using string guides produced by Morimoto. Referencing Arata Isozaki’s From Space to Architecture and Beppu’s steam and mist, the work critically examined perceptual hierarchy and visual bias in contemporary society. Two artist talks were organized, featuring Toru Nakazaki and Takashi Serizawa.


https://youtu.be/hbuHFiFXZAs?si=puxW91LrlogIQlrv


“さいわいの澱”

–Sediment of Fortune–

2021
Material:Speaker, Wood, Metal,Bond
Size:2430*5460*70mm


「さいわいの澱」は、過去に起こった出来事の記録は本当に正しいのだろうか。私が過去に接続する方法は、滓(カラミ)に触れることと、そこになる環境音に耳を澄ますことしか残されていないのではないだろうか。それらをコンセプトに制作したサウンドインスタレーション。
 滓(カラミ)とは、鉱石から金・銀・銅といった金属を製錬する際などに、溶融した金属から分離して浮かび上がる、いわゆる不純物である。秋田には日本三大銅山の一つと言われる阿仁鉱山が稼働していたこともあって、鉱山周辺地域では砂状のカラミが山のように累積し、今も放棄されている。私は、歴史の地層、また鉱山が稼働していた当時の瞬間が閉じ込められているカラミを素材に制作を行いたいと考えた。 カラミを「最も大事なものが取り除かれたあとの、社会から取り残されたもの」として定義し、花岡事件や環境問題を抱える負の遺産の側面を持つ鉱山の現在について、再考し、空間を構築。
2021年、残ったものは滓と澱んだ水とがらん洞。

制作協力|高橋紫苑,斎藤圭,斎藤慎司,高田優一郎,竹本法人
楽曲協力|武田淳平


“Sediment of Fortune” is a sound installation that questions the reliability of historical records and explores how one might access the past through contact with industrial slag and attentive listening to its surrounding soundscape.


Slag—the residue separated from molten metal during smelting—remains in large deposits around former mining sites such as the Ani Mine in Akita, once one of Japan’s major copper mines. Treated here as material that remains after what is considered most valuable has been extracted, slag is framed as a socially and historically marginalized substance. The work reexamines the present condition of mining sites marked by negative legacies, including environmental damage and the Hanaoka Incident, through a spatial and sonic composition.


What remains in 2021: slag, stagnant water, and an empty cavity.